-
1 горько во рту
Большой англо-русский и русско-английский словарь > горько во рту
-
2 горько во рту
-
3 горько во рту
-
4 у меня горько во рту
prepos.gener. j'ai la bouche amèreDictionnaire russe-français universel > у меня горько во рту
-
5 горько
1.1. прил. кратк. см. горький2. предик. безл.:горько во рту — a bitter / bad taste in one's mouth*
мне горько слышать такие слова — it pains / distresses me to hear such words, I am sorry / grieved to hear such words
2. нареч.ему стало очень горько — he was sick at heart, he felt very bitter
bitterlyгорько плакать — cry bitterly, shed* bitter tears
-
6 горько
1. прил.;
кратк. форма от горький
2. предик.;
безл. горько во рту
3. нареч. bitterly горько плакатьbitterly -
7 горько
нареч.1) ачы, авыр2) катыгорько плакать — каты елау, ачы күз яше белән елау
3) в знач. сказ.; безл. ачы; ачы тәм4) в знач. сказ.; безл. ( кому) авыр, читен; мне горькочто ты не понимаешь этого — миңа бик авыр, син шул хәлне аңламыйсың
•- горько! -
8 горько
1. нареч. см. горький 1, 2горько плакать — әсе күҙ йәше менән илау, зар илау
2. в знач. сказ., безл.әсе, әсе тәм3. кому в знач. сказ., безл.ауыр, аянысмне горько, что он не понимает этого — уның был хәлде аңламауынан миңә ауыр
горько! — әсе! (туй табынында ҡунаҡтарҙың яңы өйләнешкәндәрҙе үбешергә саҡырыу ауазы)
-
9 горько
1. нареч. талх, тунд; осенняя степь горько пахнет полынью дар фасли тирамоҳ аз дашт бӯи талхи явшон меояд2. в знач. сказ. безл. талх аст; у меня во рту горько даҳанам талх аст3. нареч. перен. ғамангезона; горько плакать хун гиристан, ашки сӯзон рехтан4. в знач. сказ. безл. кому аламнок аст, малоловар аст; алам мекунад; мне это горько и обидно слышать шунидани ин гапҳо барои ман талх ва аламнок аст <> горько ! ширин шавад! (дар тӯйҳои никоҳ бо ин нидо ҳамдигарро бӯсидани арӯсу домодро хоҳиш мекунанд) -
10 горько
1) нар. amaramente, con amarezza2) сказ.3) сказ. безл. è spiacevole / triste...горько в этом сознаться — è spiacevole ammetterlo•• -
11 горько
Н kibedalt, kibedasti, mõrult; (on) kibe v valus; \горько плакать kibedasti nutma, во рту \горько suus on mõru (maitse), \горько думать (on) valus mõtelda -
12 горько
1. нареч. дыджэу, стырэу2. безл. в знач. сказ. дыджэуво рту горько жэ кIоцIыр дыджы◊ горько плакать гухэкIэу гъын -
13 горько
1. επίρ. πικρά.2. ως κατηγ. είναι πικρό•во рту у меня горько το στόμα μου είναι πικρό•
у него горько в душе είναι καταπικραμένος.
-
14 горько
1) нареч. amargamente, con amargor, con amargura (тж. перен.)го́рько пла́кать — llorar amargamente (con amargura)(у меня́) го́рько во рту — tengo amargor en la bocaго́рько ду́мать... — es amargo (duele) pensar...у него́ го́рько на душе́ — tiene un gran pesar en el alma4) межд.( на свадьбе) го́рько! — ¡a besarse! -
15 горько
1) acı acıго́рько пла́кать — acı acı ağlamak
го́рько усмехну́ться — acı acı gülmek
го́рько раска́иваться — binlerle pişman olmak
го́рько жа́ловаться — acı acı yakınmak, yanıp yakılmak
2) безл., → сказ. acı(dır)у меня́ ста́ло го́рько во рту — ağzım acılandı
как го́рько ви́деть... —... görmek ne acı
-
16 горько
1) нареч. amargamente, con amargor, con amargura (тж. перен.)го́рько пла́кать — llorar amargamente (con amargura)
2) безл. в знач. сказ. (об ощущении горечи) перев. оборотом tener amargor(у меня́) го́рько во рту — tengo amargor en la boca
3) безл. в знач. сказ. ( горестно) es amargo, dueleго́рько ду́мать... — es amargo (duele) pensar...
у него́ го́рько на душе́ — tiene un gran pesar en el alma
4) межд.( на свадьбе) го́рько! — ¡a besarse!
* * *advgener. (ãîðåñáñî) es amargo, (îá î¡ó¡åñèè ãîðå÷è) tener amargor, amargamente, con amargor, con amargura (тж. перен.), duele, ¡¿(ñà ñâàäüáå) ãîðüêî¡ a besarse! *** -
17 горько
I1) кратк. прил. см. горький2) предик. безл. (дт.)го́рько во рту — a bitter / bad taste in one's mouth
мне го́рько слы́шать таки́е слова́ — it pains / distresses me to hear such words, I am sorry / grieved to hear such words
ему́ ста́ло о́чень го́рько — he was sick at heart, he felt very bitter
3) в знач. межд. ( возглас на свадьбе) ≈ now a kiss! ( wedding-party chant urging newly-weds to kiss)II нареч.( сильно) bitterlyго́рько пла́кать — cry bitterly, shed bitter tears
-
18 у меня во рту горько
General subject: I have a bitter taste in my mouthУниверсальный русско-английский словарь > у меня во рту горько
-
19 у меня во рту горько
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня во рту горько
-
20 У кого желчь во рту, тому все горько
Malicious people cannot but think or speak ill of others. See В кривом глазу все криво (B)Cf: Не that is angry is seldom at ease (Am., Br.). No rest for the wicked (Am.). /There's/ no peace for the wicked (Br.). Who has bitter in his mouth spits not all sweet (Br.). Who has bitter in his mouth spits not /at/ all sweet (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У кого желчь во рту, тому все горько
См. также в других словарях:
горько — нареч.; го/рче, го/рше см. тж. горько! 1) к горький 1), 2) Го/рько плакать. Степь го/рько пахнет полынью. Го/рько улыбаться … Словарь многих выражений
Горько — I нареч. качеств. 1. Имея горький, свойственный полыни, хине, горчице и т.п., вкус. Ant: сладко 2. перен. Сильно воздействуя на обоняние, на слизистую оболочку носа, рта (о запахе, дыме и т.п.). II нареч. качеств. 1. Преисполнившись горя, обид,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Горько — I нареч. качеств. 1. Имея горький, свойственный полыни, хине, горчице и т.п., вкус. Ant: сладко 2. перен. Сильно воздействуя на обоняние, на слизистую оболочку носа, рта (о запахе, дыме и т.п.). II нареч. качеств. 1. Преисполнившись горя, обид,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Горько — I нареч. качеств. 1. Имея горький, свойственный полыни, хине, горчице и т.п., вкус. Ant: сладко 2. перен. Сильно воздействуя на обоняние, на слизистую оболочку носа, рта (о запахе, дыме и т.п.). II нареч. качеств. 1. Преисполнившись горя, обид,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
горько — горче, горше; нареч. 1. к Горький (1 2 зн.). Г. плакать. Степь г. пахнет полынью. Г. улыбаться. Г. раскаиваться. 2. в функц. безл. сказ. Об ощущении горечи. Не ешь лук без хлеба: г. будет. Во рту было г. 3. кому (с придат. дополнит. и с инф.). в… … Энциклопедический словарь
У кого желчь во рту, тому все горько. — У кого желчь во рту, тому все горько. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
горький — ГОРЬКИЙ, горькая, горькое; горек, горька, горько. 1. Имеющий особый неприятный вкус, противоположный сладкому. Горький вкус. После сладкого не захочешь горького. Горький, как полынь. «Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого… … Толковый словарь Ушакова
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Синильная кислота — (хим.) см. Цианистоводородная кислота. Синильная кислота (фарм.) представляет интерес как лекарство, но главным образом как вещество, обладающее чрезвычайно сильными ядовитыми свойствами. Чистая С. кислота не имеет врачебного применения,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
го́рько — горче, горше. 1. нареч. к горький (в 1 и 2 знач.). Горько плакать. □ Осенняя ночная степь горько пахнет полынью. Симонов, От Черного до Баренцева моря. 2. безл. в знач. сказ. Об ощущении горечи. Во рту было горько от соли. Диковский, Комендант… … Малый академический словарь
ГОРЬКИЙ — ГОРЬКИЙ, ая, ое; рек, рька, рько, рьки и рьки; горче, горше, горший; горчайший. 1. (горче). Имеющий своеобразный едкий и неприятный вкус. Горькое лекарство. Г. миндаль. Во рту горько (в знач. сказ.; о горьком вкусе). Проглотить горькую пилюлю… … Толковый словарь Ожегова